Sukta 2.42
कनिक्रदज्जनुषं प्रब्रुवाण इयर्ति वाचमरितेव नावम् । सुमङ्गलश्च शकुने भवासि मा त्वा का चिदभिभा विश्व्या विदत् ॥
कनि॑क्रदज्ज॒नुषं॑ प्रब्रुवा॒ण इय॑र्ति॒ वाच॑मरि॒तेव॒ नाव॑म् । सु॒म॒ङ्गल॑श्च शकुने॒ भवा॑सि॒ मा त्वा॒ का चि॑दभि॒भा विश्व्या॑ विदत् ॥
kaníkradaj januṣáṁ pra-bruvāṇá iyárti vā́cam aritā́ iva nā́vam | su-maṅgálaś ca śakune bhávāsi mā́ tvā kā́ cid abhi-bhā́ víśvyā vidat ||
Crying out from your birth and proclaiming, you set your voice in motion like a boatman his boat. Be of good omen, O bird; let no universal hostile power overtake you—may the sign be auspicious for the journey of consciousness.
कनि॑क्रदत् । ज॒नुष॑म् । प्र॒ऽब्रु॒वा॒णः । इय॑र्ति । वाच॑म् । अ॒रि॒ताऽइ॑व । नाव॑म् । सु॒ऽम॒ङ्गलः॑ । च॒ । श॒कु॒ने॒ । भवा॑सि । मा । त्वा॒ । का । चि॒त् । अ॒भि॒ऽभा । विश्व्या॑ । वि॒द॒त् ॥कनिक्रदत् । जनुषम् । प्रब्रुवाणः । इयर्ति । वाचम् । अरिताइव । नावम् । सुमङ्गलः । च । शकुने । भवासि । मा । त्वा । का । चित् । अभिभा । विश्व्या । विदत् ॥kanikradat | januṣam | pra-bruvāṇaḥ | iyarti | vācam | aritāiva | nāvam | su-maṅgalaḥ | ca | śakune | bhavāsi | mā | tvā | kā | cit | abhi-bhā | viśvyā | vidat