Sukta 2.37
मन्दस्व होत्रादनु जोषमन्धसोऽध्वर्यवः स पूर्णां वष्ट्यासिचम् । तस्मा एतं भरत तद्वशो ददिर्होत्रात्सोमं द्रविणोदः पिब ऋतुभिः ॥
मन्द॑स्व हो॒त्रादनु॒ जोष॒मन्ध॒सोऽध्व॑र्यव॒: स पू॒र्णां व॑ष्ट्या॒सिच॑म् । तस्मा॑ ए॒तं भ॑रत तद्व॒शो द॒दिर्हो॒त्रात्सोमं॑ द्रविणोद॒: पिब॑ ऋ॒तुभि॑: ॥
mándasva hotrā́d ánu jóṣam ándhaso ’dhvaryavaḥ sá pūrṇā́ṃ vaṣṭy āsícam | tásmā etáṃ bharata tád-vaśo dadír hotrā́t sómaṃ draviṇaḥ-daḥ píba ṛtú-bhiḥ ||
Grow glad with the Soma’s essence, following after the Hotṛ’s call; O Adhvaryus, he seeks the full poured draught. Bring this to him—obedient to that will. O giver of riches, drink the Soma from the Hotṛ, in the right seasons (rhythms) of ṛta.
मन्द॑स्व । हो॒त्रात् । अनु॑ । जोष॑म् । अन्ध॑सः । अध्व॑र्यवः । सः । पू॒र्णाम् । व॒ष्टि॒ । आ॒ऽसिच॑म् । तस्मै॑ । ए॒तम् । भ॒र॒त॒ । त॒त्ऽव॒शः । द॒दिः । हो॒त्रात् । सोम॑म् । द्र॒वि॒णः॒ऽदः॒ । पिब॑ । ऋ॒तुऽभिः॑ ॥मन्दस्व । होत्रात् । अनु । जोषम् । अन्धसः । अध्वर्यवः । सः । पूर्णाम् । वष्टि । आसिचम् । तस्मै । एतम् । भरत । तत्वशः । ददिः । होत्रात् । सोमम् । द्रविणःदः । पिब । ऋतुभिः ॥mandasva | hotrāt | anu | joṣam | andhasaḥ | adhvaryavaḥ | saḥ | pūrṇām | vaṣṭi | āsicam | tasmai | etam | bharata | tat-vaśaḥ | dadiḥ | hotrāt | somam | draviṇaḥ-daḥ | piba | ṛtu-bhiḥ