HomeRig VedaMandala 10Sukta 22Mantra 6
Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 6

Sukta 10.22

Rishi: Unknown from provided excerpt
Devata: Dual divinities/powers (uncertain from excerpt; likely Indra with a companion or a divine pair within the hymn’s narrative)
Chandas: Trishtubh (probable; requires verification)

अध ग्मन्तोशना पृच्छते वां कदर्था न आ गृहम् । आ जग्मथुः पराकाद्दिवश्च ग्मश्च मर्त्यम् ॥

अध॒ ग्मन्तो॒शना॑ पृच्छते वां॒ कद॑र्था न॒ आ गृ॒हम् । आ ज॑ग्मथुः परा॒काद्दि॒वश्च॒ ग्मश्च॒ मर्त्य॑म् ॥

ádha gmantó uśánā pṛcchate vāṃ kádarthā na ā́ gṛhám | ā́ jagmathuḥ parākā́d diváś ca gmáś ca mártyam ||

Then the eager seeker asks you two: for what purpose have you come to our home? You have come from far away, from heaven and from the hidden ground, into the mortal field.

अध॑ । ग्मन्ता॑ । उ॒शना॑ । पृ॒च्छ॒ते॒ । वा॒म् । कत्ऽअ॑र्था । नः॒ । आ । गृ॒हम् । आ । ज॒ग्म॒थुः॒ । प॒रा॒कात् । दि॒वः । च॒ । ग्मः । च॒ । मर्त्य॑म् ॥अध । ग्मन्ता । उशना । पृच्छते । वाम् । कत्अर्था । नः । आ । गृहम् । आ । जग्मथुः । पराकात् । दिवः । च । ग्मः । च । मर्त्यम् ॥adha | gmantā | uśanā | pṛcchate | vām | kat-arthā | naḥ | ā | gṛham | ā | jagmathuḥ | parākāt | divaḥ | ca | gmaḥ | ca | martyam

अधthen, now
अध:
TypeIndeclinable
Rootअध (अव्यय)
ग्मन्तौthe two who came/arrived
ग्मन्तौ:
कर्तृ
TypeParticiple (Adjective/Noun-like)
Rootगम् (धातु) → ग्मन् (कृदन्त-प्रातिपदिक)
शनाquietly, gently, gradually
शना:
TypeIndeclinable
Rootशनैः/शनै (अव्यय-प्रातिपदिक)
पृच्छतेasks, inquires
पृच्छते:
TypeVerb
Rootप्रच्छ् (धातु)
वाम्of you two / you two
वाम्:
सम्बन्ध/कर्म
TypePronoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम)
कदर्थाfor what purpose? (lit. ‘what purposes’)
कदर्था:
कर्तृ
TypeNoun (interrogative compound)
Rootकद् (प्रश्न) + अर्थ (प्रातिपदिक)
नःof us / us
नः:
सम्बन्ध/कर्म
TypePronoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम)
to, toward; hither
:
TypeIndeclinable (preverb)
Rootआ (उपसर्ग/अव्यय)
गृहम्house, home
गृहम्:
कर्म/अधिकरण (गन्तव्य)
TypeNoun
Rootगृह (प्रातिपदिक)
to, toward
:
TypeIndeclinable (preverb)
Rootआ (उपसर्ग/अव्यय)
जग्मथुःyou two have come / you two came
जग्मथुः:
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
पराकात्from far away
पराकात्:
अपादान
TypeIndeclinable (ablatival adverb)
Rootपराक (अव्यय/प्रातिपदिक ‘far away’)
दिवःof heaven, of the sky
दिवः:
सम्बन्ध
TypeNoun
Rootदिव्/द्यौ (प्रातिपदिक)
and
:
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
ग्मःthe goer/one who comes (a traveler)
ग्मः:
कर्तृ
TypeNoun/Agent noun (archaic)
Rootगम् (धातु) → ग्म (कृदन्त/नामरूप)
and
:
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
मर्त्यम्a mortal (man)
मर्त्यम्:
कर्म
TypeNoun/Adjective
Rootमर्त्य (प्रातिपदिक)