Sukta 10.184
गर्भं धेहि सिनीवालि गर्भं धेहि सरस्वति । गर्भं ते अश्विनौ देवावा धत्तां पुष्करस्रजा ॥
गर्भं॑ धेहि सिनीवालि॒ गर्भं॑ धेहि सरस्वति । गर्भं॑ ते अ॒श्विनौ॑ दे॒वावा ध॑त्तां॒ पुष्क॑रस्रजा ॥
gárbhaṃ dhehi sinīvāli gárbhaṃ dhehi sarasvati | gárbhaṃ te aśvinau devāv ā dhattāṃ púṣkara-srajā ||
Plant within us the luminous seed of becoming, O Sinīvālī; plant the same seed, O Sarasvatī. Let the two Aśvins, the divine powers of swift right action, set that seed in us—wreathed with the lotus of pure unfolding—so the inner birth may be secured.
गर्भ॑म् । धे॒हि॒ । सि॒नी॒वा॒लि॒ । गर्भ॑म् । धे॒हि॒ । स॒र॒स्व॒ति॒ । गर्भ॑म् । ते॒ । अ॒श्विनौ॑ । दे॒वौ । आ । ध॒त्ता॒म् । पुष्क॑रऽस्रजा ॥गर्भम् । धेहि । सिनीवालि । गर्भम् । धेहि । सरस्वति । गर्भम् । ते । अश्विनौ । देवौ । आ । धत्ताम् । पुष्करस्रजा ॥garbham | dhehi | sinīvāli | garbham | dhehi | sarasvati | garbham | te | aśvinau | devau | ā | dhattām | puṣkara-srajā