Sukta 10.155
परीमे गामनेषत पर्यग्निमहृषत । देवेष्वक्रत श्रवः क इमाँ आ दधर्षति ॥
परी॒मे गाम॑नेषत॒ पर्य॒ग्निम॑हृषत । दे॒वेष्व॑क्रत॒ श्रव॒: क इ॒माँ आ द॑धर्षति ॥
parī́me gā́m aneṣata páry agním ahṛṣata | devéṣv akrata śrávaḥ ká imā́m̐ ā dadharṣati ||
These have encompassed and led the Light (the inner Cow); they have encompassed and made glad the Fire. Among the gods they have fashioned the hearing-fame of the soul—who can now assail these?
परि॑ । इ॒मे । गाम् । अ॒ने॒ष॒त॒ । परि॑ । अ॒ग्निम् । अ॒हृ॒ष॒त॒ । दे॒वेषु । अ॒क्र॒त॒ । श्रवः॑ । कः । इ॒मान् । आ । द॒ध॒र्ष॒ति॒ ॥परि । इमे । गाम् । अनेषत । परि । अग्निम् । अहृषत । देवेषु । अक्रत । श्रवः । कः । इमान् । आ । दधर्षति ॥pari | ime | gām | aneṣata | pari | agnim | ahṛṣata | deveṣu | akrata | śravaḥ | kaḥ | imān | ā | dadharṣati