Sukta 10.142
आयने ते परायणे दूर्वा रोहन्तु पुष्पिणीः । ह्रदाश्च पुण्डरीकाणि समुद्रस्य गृहा इमे ॥
आय॑ने ते प॒राय॑णे॒ दूर्वा॑ रोहन्तु पु॒ष्पिणी॑: । ह्र॒दाश्च॑ पु॒ण्डरी॑काणि समु॒द्रस्य॑ गृ॒हा इ॒मे ॥
ā́yane te parā́yane dū́rvā rohantu púṣpiṇīḥ | hradā́ś ca puṇḍárīkāṇi samudrásya gṛhā́ imé ||
On your coming and your going-forth, let the dūrvā grasses grow, flowering. Let there be lakes and white lotuses—these are the dwellings of the ocean-depth (now made habitable).
आ॒ऽअय॑ने । ते॒ । प॒रा॒ऽअय॑ने । दूर्वाः॑ । रो॒ह॒न्तु॒ । पु॒ष्पिणीः॑ । ह्र॒दाः । च॒ । पु॒ण्डरी॑काणि । स॒मु॒द्रस्य॑ । गृ॒हाः । इ॒मे ॥आअयने । ते । पराअयने । दूर्वाः । रोहन्तु । पुष्पिणीः । ह्रदाः । च । पुण्डरीकाणि । समुद्रस्य । गृहाः । इमे ॥āyane | te | parāyane | dūrvāḥ | rohantu | puṣpiṇīḥ | hradāḥ | ca | puṇḍarīkāṇi | samudrasya | gṛhāḥ | ime