Sukta 10.142
अयमग्ने जरिता त्वे अभूदपि सहसः सूनो नह्यन्यदस्त्याप्यम् । भद्रं हि शर्म त्रिवरूथमस्ति त आरे हिंसानामप दिद्युमा कृधि ॥
अ॒यम॑ग्ने जरि॒ता त्वे अ॑भू॒दपि॒ सह॑सः सूनो न॒ह्य१॒॑न्यदस्त्याप्य॑म् । भ॒द्रं हि शर्म॑ त्रि॒वरू॑थ॒मस्ति॑ त आ॒रे हिंसा॑ना॒मप॑ दि॒द्युमा कृ॑धि ॥
ayám agne jaritā́ tvé abhūd ápi sáhasaḥ sūno náhy anyád asty ā́pyam | bhadráṃ hí śárma tri-varū́tham ásti te āré hiṃsā́nām ápa didyúm ā́ kṛdhi ||
This singer, O Agni, has become one with thee, O son of Force; for there is no other secure refuge to be reached. For thine is a happy shelter, triple-guarded: put far away the smiting of the violators; set a shining protection around us.
अ॒यम् । अ॒ग्ने॒ । ज॒रि॒ता । त्वे इति॑ । अ॒भू॒त् । अपि॑ । सह॑सः । सू॒नो॒ इति॑ । न॒हि । अ॒न्यत् । अस्ति॑ । आप्य॑म् । भ॒द्रम् । हि । शर्म॑ । त्रि॒ऽवरू॑थम् । अस्ति॑ । ते॒ । आ॒रे । हिंसा॑नाम् । अप॑ । दि॒द्युम् । आ । कृ॒धि॒ ॥अयम् । अग्ने । जरिता । त्वे इति । अभूत् । अपि । सहसः । सूनो इति । नहि । अन्यत् । अस्ति । आप्यम् । भद्रम् । हि । शर्म । त्रिवरूथम् । अस्ति । ते । आरे । हिंसानाम् । अप । दिद्युम् । आ । कृधि ॥ayam | agne | jaritā | tve iti | abhūt | api | sahasaḥ | sūno iti | nahi | anyat | asti | āpyam | bhadram | hi | śarma | tri-varāūtham | asti | te | āre | hiṃsānām | apa | didyum | ā | kṛdhi