Sukta 10.127
उप मा पेपिशत्तमः कृष्णं व्यक्तमस्थित । उष ऋणेव यातय ॥
उप॑ मा॒ पेपि॑श॒त्तम॑: कृ॒ष्णं व्य॑क्तमस्थित । उष॑ ऋ॒णेव॑ यातय ॥
úpa mā pepiśat támaḥ kṛṣṇáṃ vyàktam asthita | úṣa ṛṇéva yātaya ||
Darkness—black and clearly formed—has pressed close upon me and taken its stand; O Dawn, drive it away as one drives off a debt, clearing the being for the next advance of light.
उप॑ । मा॒ । पेपि॑शत् । तमः॑ । कृ॒ष्णम् । विऽअ॑क्तम् । अ॒स्थि॒त॒ । उषः॑ । ऋ॒णाऽइ॑व । या॒त॒य॒ ॥उप । मा । पेपिशत् । तमः । कृष्णम् । विअक्तम् । अस्थित । उषः । ऋणाइव । यातय ॥upa | mā | pepiśat | tamaḥ | kṛṣṇam | vi-aktam | asthita | uṣaḥ | ṛṇā-iva | yātaya