Previous Mantra

Mantra 9

Sukta 10.115

Rishi: Sons of Vṛṣṭihavya (as a rishi-family attribution within the verse)
Devata: Agni
Chandas: Triṣṭubh (typical for Agni hymns in this register; verify by scan)

इति त्वाग्ने वृष्टिहव्यस्य पुत्रा उपस्तुतास ऋषयोऽवोचन् । ताँश्च पाहि गृणतश्च सूरीन्वषड्वषळित्यूर्ध्वासो अनक्षन्नमो नम इत्यूर्ध्वासो अनक्षन् ॥

इति॑ त्वाग्ने वृष्टि॒हव्य॑स्य पु॒त्रा उ॑पस्तु॒तास॒ ऋष॑योऽवोचन् । ताँश्च॑ पा॒हि गृ॑ण॒तश्च॑ सू॒रीन्वष॒ड्वष॒ळित्यू॒र्ध्वासो॑ अनक्ष॒न्नमो॒ नम॒ इत्यू॒र्ध्वासो॑ अनक्षन् ॥

íti tvāgne vṛṣṭihávyasya putrā́ upastutā́sa ṛ́ṣayo 'vocan | tā́ṃś ca pā́hi gṛṇatáś ca sūrī́n váṣaḍ váṣaḷ íty ūrdhvā́so anakṣan námo náma íty ūrdhvā́so anakṣan ||

So, O Agni, the sons of Vṛṣṭihavya—the seers who have rightly praised—have spoken to you. Protect them, and protect the illumined leaders who sing; crying ‘vaṣaṭ, vaṣaṭ’, they rose upward; crying ‘obeisance, obeisance’, they rose upward again—lifting the consciousness to the heights.

इति॑ । त्वा॒ । अ॒ग्ने॒ । वृ॒ष्टि॒ऽहव्य॑स्य । पु॒त्राः । उ॒प॒ऽस्तु॒तासः॑ । ऋष॑यः । अ॒वो॒च॒न् । तान् । च॒ । पा॒हि । गृ॒ण॒तः । च॒ । सू॒रीन् । वष॑ट् । वष॑ट् । इति॑ । ऊ॒र्ध्वासः॑ । अ॒न॒क्ष॒न् । नमः॑ । नमः॑ । इति॑ । ऊ॒र्ध्वासः॑ । अ॒न॒क्ष॒न् ॥इति । त्वा । अग्ने । वृष्टिहव्यस्य । पुत्राः । उपस्तुतासः । ऋषयः । अवोचन् । तान् । च । पाहि । गृणतः । च । सूरीन् । वषट् । वषट् । इति । ऊर्ध्वासः । अनक्षन् । नमः । नमः । इति । ऊर्ध्वासः । अनक्षन् ॥iti | tvā | agne | vṛṣṭi-havyasya | putrāḥ | upa-stutāsaḥ | ṛṣayaḥ | avocan | tān | ca | pāhi | gṛṇataḥ | ca | sūrīn | vaṣaṭ | vaṣaṭ | iti | ūrdhvāsaḥ | anakṣan | namaḥ | namaḥ | iti | ūrdhvāsaḥ | anakṣan

इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
त्वाyou
त्वा:
Karma
TypePronoun
Rootयुष्मद् (त्वद्)
अग्नेO Agni
अग्ने:
Sambodhana
TypeNoun
Rootअग्नि
वृष्टिहव्यस्यof Vṛṣṭi-havya
वृष्टिहव्यस्य:
Sambandha (genitive relation)
TypeNoun (compound)
Rootवृष्टिहव्य
पुत्राःsons
पुत्राः:
Kartā
TypeNoun
Rootपुत्र
उपस्तुतासःpraised, having been lauded
उपस्तुतासः:
Kartā (as qualifier of पुत्राः)
TypeAdjective/Participle
Rootउप-स्तु (PPP: उपस्तुत)
ऋषयःseers
ऋषयः:
Kartā (apposition to पुत्राः)
TypeNoun
Rootऋषि
अवोचन्spoke, uttered
अवोचन्:
TypeVerb
Rootवच्
तान्them
तान्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
and
:
TypeIndeclinable
Root
पाहिprotect
पाहि:
TypeVerb
Rootपा (पालने)
गृणतःthe praising ones
गृणतः:
Karma
TypeParticiple
Rootगृ (स्तुतौ) / गृण्
and
:
TypeIndeclinable
Root
सूरीन्patrons, bountiful lords
सूरीन्:
Karma
TypeNoun
Rootसूरि
वषट्vaṣaṭ-call
वषट्:
TypeIndeclinable (ritual exclamation)
Rootवषट्
वषळ्vaṣaḷ-call
वषळ्:
TypeIndeclinable (ritual exclamation)
Rootवषळ्
इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
ऊर्ध्वासःthe Upright/Exalted ones
ऊर्ध्वासः:
Kartā
TypeAdjective (used substantively)
Rootऊर्ध्व
अनक्षन्attained, reached
अनक्षन्:
TypeVerb
Rootनश् (प्रापणे) / नक्ष् (Vedic aor.)
नमःobeisance
नमः:
Karma (as uttered formula)
TypeNoun
Rootनमस्
नमःobeisance
नमः:
Karma (as uttered formula)
TypeNoun
Rootनमस्
इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
ऊर्ध्वासःthe Upright/Exalted ones
ऊर्ध्वासः:
Kartā
TypeAdjective (used substantively)
Rootऊर्ध्व
अनक्षन्attained, reached
अनक्षन्:
TypeVerb
Rootनश् (प्रापणे) / नक्ष् (Vedic aor.)