Sukta 10.106
वंसगेव पूषर्या शिम्बाता मित्रेव ऋता शतरा शातपन्ता । वाजेवोच्चा वयसा घर्म्येष्ठा मेषेवेषा सपर्या पुरीषा ॥
वंस॑गेव पूष॒र्या॑ शि॒म्बाता॑ मि॒त्रेव॑ ऋ॒ता श॒तरा॒ शात॑पन्ता । वाजे॑वो॒च्चा वय॑सा घर्म्ये॒ष्ठा मेषे॑वे॒षा स॑प॒र्या॒३॒॑ पुरी॑षा ॥
vaṃság eva pūṣaryā́ śimbā́tā mitréva ṛtā́ śatarā́ śā́tapantā | vā́jevo ccā́ váyasā gharmyéṣṭhā méṣeveṣā́ saparyā́ purī́ṣā ||
Like reeds (growing straight) you are nourishing and firm; like Mitra you are true to the ṛta, striking down the hundredfold resistances. Like the plenitude of force you rise high by your might, most ardent in the heat; like rams you are impetuous energy—reverent service, full and rich.
वंस॑गाऽइव । पू॒ष॒र्या॑ । शि॒म्बाता॑ । मि॒त्राऽइव॑ । ऋ॒ता । श॒तरा॑ । शात॑पन्ता । वाजा॑ऽइव । उ॒च्चा । वय॑सा । घ॒र्म्ये॒ऽस्था । मेषा॑ऽइव । इ॒षा । स॒प॒र्या॑ । पुरी॑षा ॥वंसगाइव । पूषर्या । शिम्बाता । मित्राइव । ऋता । शतरा । शातपन्ता । वाजाइव । उच्चा । वयसा । घर्म्येस्था । मेषाइव । इषा । सपर्या । पुरीषा ॥vaṃsagāiva | pūṣaryā | śimbātā | mitrāiva | ṛtā | śatarā | śātapantā | vājāiva | uccā | vayasā | gharmye--sthā | meṣāiva | iṣā | saparyā | purīṣā