HomeRig VedaMandala 1Sukta 97Mantra 8
Previous Mantra

Mantra 8

Sukta 1.97

Devata: Agni
Chandas: Short meter with refrain

स नः सिन्धुमिव नावयाति पर्षा स्वस्तये । अप नः शोशुचदघम् ॥

स न॒: सिन्धु॑मिव ना॒वयाति॑ पर्षा स्व॒स्तये॑ । अप॑ न॒: शोशु॑चद॒घम् ॥

sá naḥ síndhum iva nāváyā́ti parṣa svastáye | ápa naḥ śóśucad aghám ||

May he carry us across, as by a boat over the great flood, for our well-being; burn away from us the clinging evil.

सः । नः॒ । सिन्धु॑म्ऽइव । ना॒वया॑ । अति॑ । प॒र्ष॒ । स्व॒स्तये॑ । अप॑ । नः॒ । शोशु॑चत् । अ॒घम् ॥सः । नः । सिन्धुम्इव । नावया । अति । पर्ष । स्वस्तये । अप । नः । शोशुचत् । अघम् ॥saḥ | naḥ | sindhum-iva | nāvayā | ati | parṣa | svastaye | apa | naḥ | śośucat | agham

सःhe (that one)
सः:
कर्तृ
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) → स
नःfor us / to us
नः:
सम्प्रदान
TypePronoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
सिन्धुम्the river/stream
सिन्धुम्:
कर्म (उपमान-रूपेण)
TypeNoun
Rootसिन्धु (प्रातिपदिक)
इवlike, as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
नावयाby a boat
नावया:
करण
TypeNoun
Rootनाव्/नौ (प्रातिपदिक) → नावया
अतिover, across
अति:
TypeIndeclinable (preverb)
Rootअति
पर्षाcarry (us) across!
पर्षा:
(वाक्य-क्रिया)
TypeVerb
Rootपॄ/पॄष् (धातु: ‘पारयति/पर्षति’ = to carry across)
स्वस्तयेfor well-being, for safety
स्वस्तये:
सम्प्रदान
TypeNoun
Rootस्वस्ति (प्रातिपदिक)
अपaway, off
अप:
TypeIndeclinable (preverb)
Rootअप
नःfrom us / for us
नः:
अपादान (वियोग-भावे) / सम्प्रदान
TypePronoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
शोशुचत्may it blaze away / may it be driven off
शोशुचत्:
(वाक्य-क्रिया)
TypeVerb
Rootशुच् (धातु: to shine/burn; desiderative/intensive-like reduplication in Vedic)
अघम्evil, sin, harm
अघम्:
कर्म
TypeNoun
Rootअघ (प्रातिपदिक)