Sukta 1.97
अप नः शोशुचदघमग्ने शुशुग्ध्या रयिम् । अप नः शोशुचदघम् ॥
अप॑ न॒: शोशु॑चद॒घमग्ने॑ शुशु॒ग्ध्या र॒यिम् । अप॑ न॒: शोशु॑चद॒घम् ॥
ápa naḥ śóśucad aghám agne śuśugdhíyā rayím | ápa naḥ śóśucad aghám ||
O Agni, burn away from us the clinging evil; by your flaming intensity kindle in us the plenitude. Burn away from us the clinging evil.
अप॑ । नः॒ । शोशु॑चत् । अ॒घम् । अग्ने॑ । शु॒शु॒ग्धि । आ । र॒यिम् । अप॑ । नः॒ । शोशु॑चत् । अ॒घम् ॥अप । नः । शोशुचत् । अघम् । अग्ने । शुशुग्धि । आ । रयिम् । अप । नः । शोशुचत् । अघम् ॥apa | naḥ | śośucat | agham | agne | śuśugdhi | ā | rayim | apa | naḥ | śośucat | agham