Sukta 1.76
का त उपेतिर्मनसो वराय भुवदग्ने शंतमा का मनीषा । को वा यज्ञैः परि दक्षं त आप केन वा ते मनसा दाशेम ॥
का त॒ उपे॑ति॒र्मन॑सो॒ वरा॑य॒ भुव॑दग्ने॒ शंत॑मा॒ का म॑नी॒षा । को वा॑ य॒ज्ञैः परि॒ दक्षं॑ त आप॒ केन॑ वा ते॒ मन॑सा दाशेम ॥
kā ta upétiḥ mánaso várāya bhúvad agne śáṃtamā kā manīṣā | ko vā yajñáiḥ pári dákṣaṃ ta āpa kéna vā te mánasā dāśema ||
What approach of the mind may become for you, O Agni, the most peace-giving and the most excellent? What inspired insight is it? Who has encompassed and reached your power by the offerings of sacrifice? With what inner intention of mind may we truly give ourselves to you?
का । ते॒ । उप॑ऽइतिः । मन॑सः । वरा॑य । भुव॑त् । अ॒ग्ने॒ । शम्ऽत॑मा । का । म॒नी॒षा । कः । वा॒ । य॒ज्ञैः । परि॑ । दक्ष॑म् । ते॒ । आ॒प॒ । केन॑ । वा॒ । ते॒ । मन॑सा । दा॒शे॒म॒ ॥का । ते । उपइतिः । मनसः । वराय । भुवत् । अग्ने । शम्तमा । का । मनीषा । कः । वा । यज्ञैः । परि । दक्षम् । ते । आप । केन । वा । ते । मनसा । दाशेम ॥kā | te | upa-itiḥ | manasaḥ | varāya | bhuvat | agne | śam-tamā | kā | manīṣā | kaḥ | vā | yajñaiḥ | pari | dakṣam | te | āpa | kena | vā | te | manasā | dāśema