Sukta 1.189
अग्ने नय सुपथा राये अस्मान्विश्वानि देव वयुनानि विद्वान् । युयोध्यस्मज्जुहुराणमेनो भूयिष्ठां ते नमउक्तिं विधेम ॥
अग्ने॒ नय॑ सु॒पथा॑ रा॒ये अ॒स्मान्विश्वा॑नि देव व॒युना॑नि वि॒द्वान् । यु॒यो॒ध्य१॒॑स्मज्जु॑हुरा॒णमेनो॒ भूयि॑ष्ठां ते॒ नम॑उक्तिं विधेम ॥
agné náya supáthā rāyé asmā́n víśvāni deva vayúnāni vidvā́n | yuyódhya asmáj juhurāṇám éno bhū́yiṣṭhāṃ te náma-uktiṃ vidhema ||
O Agni, lead us by the good path to the plenitude of being; O god who knows all the workings and right discernments, drive away from us the sin that clings and returns again and again. To you we would fashion the fullest word of surrender and homage.
अग्ने॑ । नय॑ । सु॒ऽपथा॑ । रा॒ये । अ॒स्मान् । विश्वा॑नि । दे॒व॒ । व॒युना॑नि । वि॒द्वान् । यु॒यो॒धि । अ॒स्मत् । जु॒हु॒रा॒णम् । एनः॑ । भूयि॑ष्ठाम् । ते॒ । नमः॑ऽउक्तिम् । वि॒धे॒म॒ ॥अग्ने । नय । सुपथा । राये । अस्मान् । विश्वानि । देव । वयुनानि । विद्वान् । युयोधि । अस्मत् । जुहुराणम् । एनः । भूयिष्ठाम् । ते । नमःउक्तिम् । विधेम ॥agne | naya | su-pathā | rāye | asmān | viśvāni | deva | vayunāni | vidvān | yuyodhi | asmat | juhurāṇam | enaḥ | bhūyiṣṭhām | te | namaḥ-uktim | vidhema