महोदरवधः (The Slaying of Mahodara)
गदांतांसुमहाघोरामापततनींमहाबलः ।सुग्रीवोरोषताम्राक्षस्समुद्यम्यमहाहवे ।।6.98.21।।आजघानगदांतस्यपरिघेणहरीश्वर ।पपात स गदोद्भिन्नःपरिघस्तस्यभूतले ।।6.98.22।।
tato jagrāha tejasvī sugrīvo vasudhā-talāt |
āyasaṁ musalaṁ ghoraṁ sarvato hema-bhūṣitam ||6.98.23||
Then the radiant Sugrīva picked up from the earth a fearsome iron club, adorned with gold on every side.
In that terrible conflict, seeing the mace broken and falling, mighty Sugriva, whose eyes turned red in anger, lifted up his iron bar, struck at the mace of the Rakshasa. The mace fell on the ground and broke into pieces.
Preparedness and perseverance in a righteous cause: when one means is lost, one continues the duty without despair, adapting while staying within the rules of open combat.
After the mace is broken, Sugrīva immediately re-arms himself by taking up another heavy weapon from the battlefield.
Dhairya (steadfastness) and readiness—Sugrīva remains composed enough to re-engage effectively.