युद्धकाण्डे पञ्चनवतितमः सर्गः (Sarga 95: Lamentation in Laṅkā and the Causal Chain of Enmity)
नास्तिनःशरणंकश्चिद्भयेमहतितिष्ठताम् ।।।।दावाग्निवेष्टितानांहिकरेणूनांयथावने ।
nāsti naḥ śaraṇaṃ kaścid bhaye mahati tiṣṭhatām | dāvāgniveṣṭitānāṃ hi kareṇūnāṃ yathā vane ||
For us who stand amid this great terror, there is truly no refuge—like female elephants in a forest surrounded by a raging wildfire.
"Indeed, there is no protection for us here to stay, as we are like the female elephants in the forest covered by huge wildfire."
The image teaches that when one is enclosed by the results of collective wrongdoing, escape routes vanish. Dharma functions as prevention: ethical restraint earlier prevents the later ‘wildfire’ of consequences.
The women of the rākṣasa community express despair as Rāma’s campaign closes in; they feel trapped with no protector remaining.
Implicitly, the protective power of dharmic leadership (Rāma’s cause) versus the fragility of adharma-based security within Laṅkā.