इन्द्रजित्-हनूमद्-युद्धं तथा निकुम्भिलायां होमः (Indrajit vs Hanuman; Indrajit’s Nikumbhila rite)
श्रुत्वातुभीमनिर्ह्रादंशक्राशनिसमस्वनम् ।वीक्षमाणादिशस्सर्वादुद्रुवुर्वानरर्षभा: ।।।।
śrutvā tu bhīmanirhrādaṃ śakrāśanisamasvanam |
vīkṣamāṇā diśaḥ sarvā dudruvur vānararṣabhāḥ ||
Hearing that dreadful roar, like the thunderbolt of Indra, the foremost of the Vānaras, looking about in every direction, fled.
The bulls among Vanaras heard the roar which was like thunder and looking at Indrajith fled in all directions.
It shows the human (and Vānara) experience of fear; dharma is not the absence of fear but the return to duty despite fear—something the narrative soon contrasts through leaders who stand firm.
A terrifying, thunder-like roar triggers confusion; Vānara warriors scatter, scanning the directions as they retreat.
Implied virtue: steadiness (dhairya) is needed; the verse sets the stage for courageous figures (notably Hanumān) to counter panic.