युद्धकाण्डे अष्टमः सर्गः — राक्षससभा-युद्धपरामर्शः (War-Council Boasts and Stratagems)
स्वैरंकुर्वन्तुकर्माणिभवन्तोविगतज्वराः ।।6.8.22।।एकोऽहंभक्षयिष्यामितांसर्वांहरियूथपान् ।स्वस्थाःक्रीडन्तुनिश्चिन्ताःपिबन्तुमधुवारुणीम् ।।6.8.23।।
svairaṃ kurvantu karmāṇi bhavanto vigatajvarāḥ |
eko’haṃ bhakṣayiṣyāmi tāṃ sarvāṃ hariyūthapān |
svasthāḥ krīḍantu niścintāḥ pibantu madhuvāruṇīm ||6.8.23||
Carry out your tasks as you please, free from anxiety. I alone will devour that entire host of monkey-chieftains. At ease, sport without worry, and drink the honey-sweet vāruṇī.
All of you giving up fear, do your duties freely move happily sporting and drinking sweet wine. Single handed, I will consume all the Vanara army.
Though literally “free from fever,” here it functions idiomatically as “free from agitation”—fear, anxiety, and war-tension. Ravana urges his men to drop apprehension and act confidently, even indulgently.
Ravana’s boast—claiming he alone will destroy the vanara leaders—shows adharmic hubris and self-deception, contrasting with the Ramayana’s dharmic ideal of truthful speech (satya) aligned with reality and responsibility. The verse highlights how arrogance and indulgence can cloud discernment, a repeated ethical warning in the epic.