HomeRamayanaYuddha KandaSarga 76Shloka 6.76.27
Previous Verse
Next Verse

Shloka 6.76.27

युद्धे अङ्गद-मैन्द-द्विविद-राक्षसयुद्धम्; कुम्भस्य प्रादुर्भावः तथा सुग्रीवेण पराभवः (Sarga 76: Angada and the Vanara chiefs battle Kampana, Prajaṅgha, Yūpākṣa, Śoṇitākṣa; Kumbha enters and is checked by Sugrīva)

स यूपाक्षोऽश्रुपूर्णाक्षःपितृव्येनिहतेरणे ।अवरुह्यरथात्क्षिप्रंक्षीणेषुखङ्गमाददे ।।।।

sa yūpākṣo ’śru-pūrṇākṣaḥ pitṛvye nihate raṇe | avaruhya rathāt kṣipraṃ kṣīṇeṣu khaṅgam ādade ||

Yūpākṣa, his eyes brimming with tears at his uncle’s fall in battle, swiftly descended from his chariot; and when his missiles were spent, he took up his sword.

Instantly alighting from the chariot, Yupaksha seeing the uncle exhausted and hurt, eyes filled with tears, he wielded the sword.

Y
Yūpākṣa
P
pitṛvya (uncle)
R
ratha (chariot)
K
khaṅga (sword)

Dharma here is acting despite grief: personal sorrow is acknowledged, yet duty in the immediate crisis is not abandoned.

After seeing his uncle fall, Yūpākṣa dismounts and shifts tactics—taking the sword when ranged weapons are depleted.

Loyalty and resolve: grief does not paralyze him; it intensifies his determination.