लङ्कादाह-प्रचोदनं तथा वानर-राक्षस-समरारम्भः (The Burning of Lanka and the Outbreak of Battle)
तत्रताराधिपस्याभाताराणां च तथैव च ।तयोराभरणासा च बलयोर्द्यामभासयन् ।।।।
tatra tārādhipasyābhā tārāṇāṃ ca tathaiva ca | tayor ābharaṇābhā ca balayor dyām abhāsayan ||
There, the radiance of the moon and of the stars, together with the gleam of ornaments worn by both armies, made the sky shine.
There the radiance of the moon and stars and the splendour of their ornaments brightened the sky.
The verse frames war as something witnessed under a moral cosmos: even amid conflict, actions occur under the same moon and stars. This reinforces accountability—dharma is not suspended by battle.
A night-time battlefield scene: the moon, stars, and the armies’ ornaments create a bright, revealing illumination over the sky and the opposing forces.
Not a single hero’s virtue, but the epic’s virtue of satya-like clarity: events are described as plainly visible, underscoring transparency and consequential action.