प्रहस्तवधः (The Slaying of Prahasta)
आवर्तइवसञ्जज्ञेसेनयोरुभयोस्तदा ।।।।क्षुभितस्याप्रमेयस्यसागरस्येवनिस्स्वनः ।
āvarta iva sañjajñe senayor ubhayos tadā | kṣubhitasyāprameyasya sāgarasyeva nisvanaḥ ||
Then the roar of the two armies arose like the whirl and thunder of a boundless ocean, churned into tumult.
Then the sound of both armies was like an agitated, boundless ocean, whirling round and frightening.
Dharma-oriented reflection: war’s vast noise and turmoil resemble nature’s uncontrollable forces, reminding one to act with steadiness and truth amid chaos.
The battle intensifies; the combined uproar of both sides is compared to a churning, boundless sea.
Not a single character trait; the verse emphasizes the scale of conflict, inviting dhairya (composure) as the needed virtue.