HomeRamayanaYuddha KandaSarga 52Shloka 6.52.5
Previous Verse
Next Verse

Shloka 6.52.5

धूम्राक्षवधः (The Slaying of Dhumrākṣa)

तेगदाभिश्चभीमाभिःपट्टसै: कूटमुद्गरैः ।घोरैश्चपरिघैश्चित्रैस्त्रिशूलैश्चापिसंश्रितैः ।।6.52.5।।विदार्यमाणारक्षोभिर्वानरास्तेमहाबलाः ।अमर्षाज्जनितोद्धर्षाश्चक्रुःकर्माण्यभीतवत् ।।6.52.6।।

tāḍitaḥ sa tayā tatra gadayā bhīma-rūpayā |

sa kapir māruta-balas taṃ prahāram acintayan ||6.52.35||

dhūmrākṣasya śiro-madhye giri-śṛṅgam apātayat |

Struck there by that fearsome mace, the monkey—mighty as the Wind—paid no heed to the blow and hurled a mountain-peak down upon the middle of Dhūmrākṣa’s head.

The Vanaras although strong were wielding maces, spikes, tridents, terrific iron bars and multitude of weapons of many kinds to crush the Rakshasas. They were endowed with prowess, knowledgeable of weapons and doing their duty without fear and with great enthusiasm.

H
Hanumān
D
Dhūmrākṣa
G
Gadā (mace)
G
Giriśṛṅga (mountain peak)

Dharma here is protective strength: Hanumān absorbs harm without losing focus on neutralizing a violent aggressor threatening the righteous cause.

Dhūmrākṣa strikes Hanumān with a mace; Hanumān immediately counters by dropping a mountain-peak onto Dhūmrākṣa’s head.

Aparājeya-dhairya (unshakable courage) and niścaya (single-pointed resolve) in service of Rāma’s dharmic campaign.