धूम्राक्षवधः (The Slaying of Dhumrākṣa)
विभिन्नहृदयाःकेचिदेकपार्श्वेनदारिताः ।विदारितास्त्रिशूलैश्चकेचिदान्स्रैर्विनिःसृताः ।।6.52.22।।
bhinnahṛdayāḥ kecid ekapārśvena dāritāḥ | vidāritās triśūlaiś ca kecid āṃsrair viniḥsṛtāḥ ||6.52.22||
Some had their hearts split; some were torn open along one side; some were ripped by tridents, their entrails spilling out.
Some with their hearts open and broken, beaten on side laid detached of their inner parts.
By portraying the horror of violence, the text implicitly teaches that war is never to be desired for its own sake; dharma may require war, but it never glorifies cruelty.
The verse describes extreme battlefield injuries from tridents and heavy strikes, emphasizing the intensity of the clash.
The emphasis is indirect: the necessity of moral seriousness (viveka) about the consequences of conflict.