HomeRamayanaYuddha KandaSarga 49Shloka 6.49.22
Previous Verse
Next Verse

Shloka 6.49.22

शरबन्धनविलापः (The Lament under the Net of Arrows)

तच्चमिथ्याप्रलप्तंमांप्रधक्ष्यतिनसंशयः ।यन्मयानकृतोराजाराक्षसानांविभीषणः ।।6.49.22।।

astrair astrāṇi yo hanyāc chakrasyāpi mahātmanaḥ |

so 'yam urvyāṃ hataḥ śete mahārhaśayanocitaḥ ||6.49.21||

He who could, with his own weapons, strike down even the weapons of great Indra—he, worthy of a noble bed, now lies slain upon the earth.

"I have not made Vibheeshana as the king of Rakshasas. Because of that untruth utterance they want to consume me, no doubt."

L
Lakshmana
I
Indra
S
Shakra

The verse underscores the tragedy that even the most worthy can suffer in war; dharma requires compassion, humility, and perseverance when fate turns harsh.

A lament is voiced over Lakṣmaṇa’s condition—one so great now lying on the ground after being struck down.

Nobility and worthiness (ārjava/mahatva) recognized by allies even in apparent defeat.