HomeRamayanaYuddha KandaSarga 41Shloka 6.41.100
Previous Verse

Shloka 6.41.100

युद्धलक्षण-निमित्तदर्शनं तथा लङ्काद्वारव्यूहः (War Omens and the Encirclement of Lanka’s Gates)

परिगृह्य उदकं शीतं वनानि फलवन्ति च ।

बलौघं संविभज्येमं व्यूह्य तिष्ठेम लक्ष्मण ॥6.41.11॥

parigṛhya udakaṃ śītaṃ vanāni phalavanti ca |

balaughaṃ saṃvibhajya imaṃ vyūhya tiṣṭhema lakṣmaṇa ||6.41.11||

“Lakṣmaṇa, let us secure a place where there is cool water and fruit-laden woods; then, dividing this gathered army and arraying it in formation, let us stand ready.”

To protect the kingdom of Rakshasas, the Rakshasas holding weapons making frightening sounds and shouting, advanced for a great War. It seemed as though it was the end of the universe.।। ityārṣēvālmīkīyēśrīmadrāmāyaṇēādikāvyēyuddhakāṇḍēēkacatvāriṅśassargaḥ ।।This is the end of the forty first sarga of Yuddha Kanda of the first epic the holy Ramayana composed by sage Valmiki.

R
Rāma
L
Lakṣmaṇa
V
vanāni (fruit-bearing woods)
U
udaka (water source)
B
balaugha (army host)

Dharma in warfare includes responsible logistics and protection of one’s own forces: securing water, food, and order prevents needless suffering and supports righteous conduct.

Rāma instructs Lakṣmaṇa on encampment and battle-readiness just as war becomes imminent.

Prudence and care for dependents—Rāma’s duty as commander includes ensuring the army’s welfare and disciplined formation.