Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Yuddha Kanda, Sarga 31, Shloka 3

मायाशिरोप्रदर्शनम्

The Display of the Illusory Head of Rāma

मन्त्रिणश्शीघ्रमायान्तुसर्वेवैसुसमाहिताः ।अयंनोमन्त्रकालोहिसम्प्रप्ताइतिराक्षसाः ।।।।

mantriṇaḥ śīghram āyāntu sarve vai susamāhitāḥ | ayaṃ no mantrakālo hi samprāpta iti rākṣasāḥ ||

Let all the ministers come at once, fully composed. The time for counsel has arrived for us, thus spoke the rākṣasas.

मन्त्रिणःministers
मन्त्रिणः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootमन्त्रिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), बहुवचन (Plural)
शीघ्रम्quickly
शीघ्रम्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootशीघ्र (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (Adverb/क्रियाविशेषण)
आयान्तुlet them come
आयान्तु:
Vidhi (विधेय/Imperative predicate)
TypeVerb
Rootया (धातु) + आ- (उपसर्ग)
Formलोट्-लकार (Imperative), प्रथम-पुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural); परस्मैपद
सर्वेall
सर्वे:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (qualifying मन्त्रिणः)
वैindeed
वै:
Sambandha-bodhaka (सम्बन्ध/Emphasis particle)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formअव्यय (Particle/निपात; emphasis)
सुसमाहिताःwell-prepared/fully assembled
सुसमाहिताः:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootसु- (उपसर्ग) + समाहित (कृदन्त; सम्-आ-धा धातु)
Formभूतकृदन्त (Past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (qualifying मन्त्रिणः)
अयम्this
अयम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम (pronoun)
नःof us/our
नः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), बहुवचन; सर्वनाम
मन्त्रकालःtime for counsel
मन्त्रकालः:
Karta (कर्ता/Subject complement)
TypeNoun
Rootमन्त्र (प्रातिपदिक) + काल (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी/सम्बन्ध: मन्त्रस्य कालः); पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
हिfor/indeed
हि:
Hetu-bodhaka (हेतु/Reason marker)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय (Particle/निपात; कारण/निश्चयार्थ)
सम्प्राप्तःhas arrived
सम्प्राप्तः:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/Predicate qualifier)
TypeAdjective
Rootसम्-प्र-आप् (धातु) → प्राप्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (Past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विधेय-विशेषण (predicate adjective of मन्त्रकालः)
इतिthus
इति:
Vākyārtha-sūcaka (वाक्यार्थ-सूचक/Quotation marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय (Quotative particle/इत्यर्थ)
राक्षसाःthe Rakshasas
राक्षसाः:
Karta (कर्ता/Subject of implied ‘said’)
TypeNoun
Rootराक्षस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन

"When Vibheeshana rose up he was caught by chance. Lakshmana and Vanaras fled in all directions."

R
Rāvaṇa
R
rākṣasas
M
ministers (mantriṇaḥ)

FAQs

It points to rāja-dharma: major decisions should be taken through timely counsel and composed deliberation rather than impulse.

In the war setting, Rāvaṇa convenes his ministers, presenting the moment as a critical time for strategy and decision-making.

Strategic prudence and administrative order—calling an assembly and seeking counsel.

Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App