HomeRamayanaYuddha KandaSarga 128Shloka 6.128.31
Previous Verse
Next Verse

Shloka 6.128.31

अयोध्याप्रत्यागमन-सन्देशः (Hanuman Sent Ahead to Ayodhya)

क्रोशमात्रेत्वयोध्यायाचशीरकृष्णाजिनम्बरम् ।।6.128.29।।ददर्शभरतंदीनंकृशमाश्रमवासिनम् ।जटिलंमलदिग्धाङ्गंभ्रातृव्यसनकर्शितम् ।।6.128.30 ।फलमूलाशिनंदान्तंतापसंधर्मचारिणम् ।समुन्नतजटाभारंवल्कलाजिनवाससम् ।।6.128.31।।नियतंभावितात्मानंब्रह्मर्षिसमतेजसम् ।पादुकेतेपुरस्कृत्यप्रशासन्तंवसुन्धराम् ।।6.128.32 ।चातुर्वर्णस्यलोकस्यत्रातारंमहतोभयात् ।उपस्थितममात्यैश्चशुचिभिश्चपुरोहितैः ।।6.128.33।।बलमुख्यैश्चयुक्तैश्चकाषायाम्बरदारिभिः ।

vasantaṃ daṇḍakāraṇye yaṃ tvaṃ cīra-jaṭā-dharam |

anuśocasi kākutsthaṃ sa tvāṃ kauśalam abravīt ||6.128.36||

That Kakutstha whom you grieve for—dwelling in Daṇḍakāraṇya, wearing bark-cloth and matted locks—has had me tell you of his welfare.

' At a distance of two miles from Ayodhya, Hanuman saw Bharata living in a hermitage wearing black skin of antelope, emaciated, piteous, not clean, without any cleaning of the body, affected by the separation from brother living on fruits and roots, subdued practicing austerities, following righteous practices disciplined, soul purified by meditation, like Brahmarshi in brilliance, placing your sandals on ground ruling the earth, all the four divisions free from fear on all sides, protecting the upright, ministers, priests, united with chiefs of army stood there' (reported Hanuman).

H
Hanumān
B
Bharata
R
Rāma (Kakutstha)
D
Daṇḍakāraṇya

Dharma is sustained through truthful communication and loyal service: Hanumān conveys Rāma’s well-being, easing righteous grief and reaffirming rightful bonds.

Hanumān begins delivering Rāma’s message to Bharata, identifying Rāma as the one Bharata mourns for in exile.

Bharata’s fraternal devotion (bhrātṛ-bhakti) and Hanumān’s faithful messengership (dūta-dharma).