HomeRamayanaYuddha KandaSarga 124Shloka 6.124.28
Previous Verse
Next Verse

Shloka 6.124.28

पुष्पकविमान-प्रस्थानम् (The Pushpaka Vimāna Offered and the Return Prepared)

एवमुक्तस्तुरामेणराक्षसेन्द्रोविभीषणः ।विमानसूर्यसङ्काशमाजुहावत्वरान्वितः ।।6.124.23।।ततःकाञ्चनचित्राङ्गंवैदूर्यमणिवेदिकम् ।कूटागारैःपरिक्षिप्तंसर्वतोरजतप्रभम् ।।6.124.24।।पाण्डुराभिःपताकाभिर्ध्वजैश्चसमलङ्कृतम् ।शोभितंकाञ्चनैर्हर्म्यैर्हेमपद्मविभूषितैः ।।6.124.25।।प्रकीर्णंकिङ्किणीजालैर्मुक्तामणिगवाक्षकम् ।घण्टाजालैःपरिक्षिप्तंसर्वतोमधुरस्वनम् ।।6.124.26।।यन्मेरुशिखराकारंनिर्मितंविश्वकर्मणा ।बृहभिर्भूषितंहर्म्यैर्मुक्तारजतशोभितैः ।।6.124.27।।तलैस्स्फटिकचित्राङ्गैदूर्यैश्चवरासनैः ।महार्हास्तरणोपेतैरुपपन्नंमहाधनैः ।।6.124.28।।

talaiḥ sphaṭikacitrāṅgair vaidūryaiś ca varāsanaiḥ |

mahārhāstaraṇopetair upapannaṃ mahādhanaiḥ ||6.124.28||

It was furnished with floors inlaid with crystal-work, with excellent seats of vaidūrya-gem, and with costly coverings—fully appointed with great riches.

Rama having spoken that way, Vibheeshana the king of Rakshasas, hurriedly ordered for the aerial car. The aerial car Pushpaka's parts were decorated with golden pictures, its altars were made of cat's eye gems, its squares were fixed with pillars and shone like silver. It was surrounded on all sides with yellow pennons. It had posts and flags all over, decorated with golden lotuses. The mansions in Pushpak had networks scattered with eyeholes set with pearls like windows. It had rows of bells, surrounded on all sides which had sweet sound. The Pushpak constructed by Viswakarma was huge like mountain Meru's peak and decorated with silver and pearls. Its pavements were fixed with crystals and encrusted with cat's eye gems. The seats were excellent and had rich coverings.

P
Puṣpaka-vimāna
V
vaidūrya (cat’s-eye gem)

Prosperity (śrī) is shown as compatible with dharma when it is ordered, purposeful, and placed in service of righteous duty rather than ego.

The description completes the interior appointments of the Puṣpaka-vimāna—floors, seats, and luxurious spreads.

The ideal of disciplined enjoyment (bhoga under niyama) is implied—comforts are presented as instruments supporting dhārmic action.