पुष्पकविमान-प्रस्थानम् (The Pushpaka Vimāna Offered and the Return Prepared)
प्रणयाद्भहुमानाच्चसौहार्देन च राघव ।प्रसादायामिप्रेष्योऽहं न खल्वाज्ञापयामिते ।।।।
praṇayād bahumānāc ca sauhārdena ca rāghava |
prasādayāmi preṣyo 'haṃ na khalv ājñāpayāmi te ||
Out of affection, esteem, and friendship, O Rāghava, I entreat you. I am your attendant; I do not command you.
"I request you out of my high esteem towards you and friendliness. I am your servant and not commanding you to do so."
Dharma of humility and non-coercion: even when offering help or hospitality, one should request respectfully rather than impose authority.
Vibhīṣaṇa clarifies that his invitation is a heartfelt request, not an order, emphasizing proper decorum toward Rāma.
Humility and respectful conduct—Vibhīṣaṇa positions himself as a servant and maintains courteous boundaries.