HomeRamayanaYuddha KandaSarga 106Shloka 6.106.14
Previous Verse
Next Verse

Shloka 6.106.14

रावण-सारथि-संवादः (Ravana and the Charioteer: Counsel, Omens, and Battlefield Conduct)

श्रूयतांप्रतिदास्यामियन्निमित्तंमयारथः ।नदीवेगइवामंभोभिेसंयुगेविनिवर्तितः ।।।।

śrūyatāṃ pratिदāsyāmi yan-nimittaṃ mayā rathaḥ | nadī-vega ivāmbhobhiḥ saṃyuge vinivartitaḥ ||

“Listen—I will answer why I turned the chariot back from the fight, as one diverts a rushing river’s force toward the sea.”

"O yes! I will answer you. Please listen. like the river entering the ocean speedily is diverted, I have taken back the chariot from the battle.

R
Rāvaṇa
C
chariot (ratha)
B
battle (saṃyuga)
R
river (nadī)

Dharma favors accountable action: decisions in war must be explainable through reason and welfare, not mere impulse—hence the charioteer offers a clear rationale.

The charioteer prepares to justify why he withdrew/turned the chariot in the midst of battle.

Prudence and composure—responding to accusation with orderly explanation.