HomeRamayanaSundara KandaSarga 48Shloka 5.48.49
Previous Verse
Next Verse

Shloka 5.48.49

इन्द्रजित्प्रेषणम्—ब्रह्मास्त्रबन्धः, हनूमद्ग्रहणं, रावणसभाप्रवेशः (Indrajit’s Deployment—Brahmāstra Binding, Hanuman’s Capture, Entry into Ravana’s Court)

अथेन्द्रजित्तु द्रुमचीरबद्धं विचार्य वीरः कपिसत्तमं तम्।विमुक्तमस्त्रेण जगाम चिन्तां नान्येन बद्धो ह्यनुवर्ततेऽस्त्रम्।।।।

athendrajit tu drumacīra-baddhaṃ vicārya vīraḥ kapisattamaṃ tam |

vimuktam astreṇa jagāma cintāṃ nānyena baddho hy anuvartate ’stram ||

Then the hero Indrajit, reflecting on that best of monkeys bound with bark-ropes yet freed from the astra’s bond, fell into thought: “Indeed, when another binding is applied, the astra’s binding does not persist.”

Then the heroic Indrajit coming to know that the foremost of the monkeys bound by bark ropes was released from the bondage of Brahmastra, thought, 'indeed the divine weapon does not tolerate other bonds, so the vanara is released'.

I
Indrajit
H
Hanumān
B
Brahmāstra (implied)
B
bark ropes (drumacīra)

Dharma includes right understanding of power: even in conflict, one must know the limits and laws governing one’s tools (astras), rather than act in ignorance.

Indrajit notices Hanumān is still tied with bark-ropes but no longer under the astra’s binding, and reasons out why.

Indrajit’s tactical reasoning (buddhi), though employed for adharma, shows keen awareness of weapon-law and consequence.