HomeRamayanaSundara KandaSarga 37Shloka 5.37.21
Previous Verse
Next Verse

Shloka 5.37.21

हनूमत्सीतासंवादः — Hanuman’s Offer of Rescue and Sita’s Dharmic Refusal

अहं प्रस्रवणस्थाय राघवायाद्य मैथिलि।प्रापयिष्यामि शक्राय हव्यं हुतमिवानलः।।।।

ahaṃ prasravaṇasthāya rāghavāyādya maithili |

prāpayiṣyāmi śakrāya havyaṃ hutam ivānalaḥ ||

O Maithilī, today I will deliver you to Rāghava who waits on Prasravaṇa—just as the sacred fire conveys the offering to Śakra (Indra).

"O Mythili! Just as oblations offered to the sacred fire goes to Indra, I shall offer you today to Rama waiting on the Prasravana mountain.

H
Hanumān
S
Sītā (Maithilī)
R
Rāma (Rāghava)
P
Prasravaṇa
Ś
Śakra (Indra)
A
Anala (sacred fire)
H
Havya (oblations)

Dharma as faithful mediation: Hanumān acts as a righteous messenger and deliverer, aligning action with sacred order—like fire fulfilling its ordained role of carrying offerings.

Hanumān reassures Sītā that he can reunite her with Rāma immediately, invoking a Vedic-style analogy to underscore certainty and sanctity.

Reliability and sacred-minded duty: Hanumān frames his rescue not as bravado but as an almost ritual certainty in service of Rāma and Sītā.