सीताप्रत्यय-प्रदानम् (Sita’s Recognition and Reassurance by the Envoy)
मन्निमित्तेन मानार्हः कच्चिच्छोकेन राघवः।कच्चिन्नान्यमना रामः कच्चिन्मां तारयिष्यति।।।।
man-nimittena mānārhaḥ kaccic chokena rāghavaḥ | kaccin nānyamanā rāmaḥ kaccin māṃ tārayiṣyati ||
Because of me, may Rāghava—so worthy of honor—not be overwhelmed by grief. May Rāma’s mind not be distracted, and may he bring me safely through this ordeal.
"I hope respectable Rama is not too absent-minded for being immersed in sorrow on my account. Hope he will save me.
Righteous action needs clarity of mind: grief must not derail one’s duty; compassion should become resolve rather than confusion.
Sītā fears her suffering may have destabilized Rāma’s mind, and she asks whether he remains focused enough to rescue her.
Rāma’s expected steadiness and Sītā’s selfless concern—she worries more about his burden than her own pain.