लङ्काप्रवेशः
Hanuman Enters Lanka and Encounters Laṅkā-devatā
विवस्वतस्तनूजस्य हरेश्च कुशपर्वणः।ऋक्षस्य केतुमालस्य मम चैव गतिर्भवेत्।।।।
vivasvatas tanūjasya hareś ca kuśaparvaṇaḥ | ṛkṣasya ketumālasya mama caiva gatir bhavet ||
“This place would be within the reach of Sugrīva, the son of Vivasvān, and of Kuśaparvan, and of Ṛkṣa (Jāmbavān), and of Ketumāla—and of me as well.”
'Son of Vivaswan (Sugriva), the chief of vanaras, Kushaparva, Riksha (Jambavan) and myself also will be able to reach this place.
Dharma here is steadfastness in one’s entrusted mission—Hanumān measures capability and reach, strengthening resolve to serve Rāma’s cause responsibly rather than acting from fear.
Hanumān, having approached Laṅkā, considers who among the Vānara leaders (including himself) could reach or accomplish what is required at this difficult location.
Prājñatā (prudent assessment) joined with vīrya (confidence/strength): he evaluates capacity and remains assured of success.