Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Sundara Kanda, Sarga 12, Shloka 19

द्वादशः सर्गः — हनूमतः अन्तःपुरविचयः

Hanuman’s Search Through Ravana’s Inner Apartments

राक्षस्यो विविधाकारा विरूपा विकृतास्तथा।दृष्टा हनुमता तत्र न तु सा जनकात्मजा।।।।

rākṣasyo vividhākārā virūpā vikṛtās tathā |

dṛṣṭā hanumatā tatra na tu sā janakātmajā ||

There he saw ogresses of many kinds—hideous and misshapen—but he did not see that daughter of Janaka.

prākāra-antara-rathyāḥlanes within the ramparts
prākāra-antara-rathyāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootprākāra + antara + rathyā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा बहुवचन (Nominative plural); तत्पुरुष-समासः (determinative chain): प्राकारान्तरस्य रथ्याः
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय
vedikāḥaltars / platforms
vedikāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvedikā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा बहुवचन (Nominative plural)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय
caitya-saṃśrayāḥconnected with/near shrines
caitya-saṃśrayāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootcaitya + saṃśraya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा बहुवचन (Nominative plural); तत्पुरुषः: चैत्यस्य संश्रयाः = having/being near shrines
dīrghikāḥponds / wells
dīrghikāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdīrghikā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा बहुवचन (Nominative plural)
puṣkariṇyaḥlotus-tanks
puṣkariṇyaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpuṣkariṇī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा बहुवचन (Nominative plural)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय
sarvameverything
sarvam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा एकवचन (Nominative singular; collective)
tenaby him
tena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया एकवचन (Instrumental singular: by him)
avalokitamwas observed
avalokitam:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootava√lok (धातु)
Formभूतकाले क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle, क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; कर्मणि प्रयोग (was seen/observed)

Hanuman could see only ogresses of different types-ugly, deformed but could not find the daughter of Janaka.

H
Hanumān
R
Rākṣasī (ogresses)
S
Sītā
J
Janaka
L
Laṅkā (implied)

FAQs

Satya (truthfulness to reality) and steadiness: even amid frightening sights, one must keep focus on the righteous objective.

Hanumān continues searching within Laṅkā; he encounters many rākṣasīs but still cannot locate Sītā.

Single-pointed purpose—he does not get distracted by fear or revulsion from what he sees.

Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App