HomeRamayanaSundara KandaSarga 1Shloka 5.1.62
Previous Verse
Next Verse

Shloka 5.1.62

समुद्रलङ्घनारम्भः — Commencement of the Ocean-Crossing

लाङ्गूलचक्रेण महान् शुक्लदंष्ट्रोऽनिलात्मजः।।।।व्यरोचत महाप्राज्ञः परिवेषीव भास्करः।

lāṅgūlacakreṇa mahān śukladaṃṣṭro 'nilātmajaḥ |

vyarocata mahāprājñaḥ pariveṣīva bhāskaraḥ ||

Great, white-fanged, and supremely wise, the son of the Wind-god shone with his tail curled into a ring—like the Sun encircled by a halo.

With his white teeth and curled up tail, the wise son of the Wind-god looked splendid like the halo of the Sun-god.

H
Hanumān
A
Anila/Vāyu (Wind-god)
B
Bhāskara (Sun)
P
pariveṣī (solar halo)

Dharma is wisdom-guided power: the verse pairs physical splendour with mahā-prajñā, teaching that true strength serves truth with discernment.

The narrator concludes this sequence of flight-imagery by portraying Hanumān’s radiance like the Sun with a halo.

Prajñā (intelligent judgment) united with tejas—capability directed by insight, central to Hanumān’s role as Rāma’s messenger.