HomeRamayanaSundara KandaSarga 1Shloka 5.1.125
Previous Verse
Next Verse

Shloka 5.1.125

समुद्रलङ्घनारम्भः — Commencement of the Ocean-Crossing

ततः क्रुद्धः सहस्राक्षः पर्वतानां शतक्रतुः।पक्षान् चिच्छेद वज्रेण तत्र तत्र सहस्रशः।।।।

tataḥ kruddhaḥ sahasrākṣaḥ parvatānāṃ śatakratuḥ | pakṣān ciccheda vajreṇa tatra tatra sahasraśaḥ ||

Then the thousand-eyed Indra—Śatakratu—angered by this, cut off the mountains’ wings with his thunderbolt, in countless places, again and again.

"Provoked at this, the thousand-eyed Indra who had performed a hundred sacrifices cut off the wings of mountains into a thousands pieces with his thunderbolt.

M
Maināka
H
Hanumān
I
Indra (Sahasrākṣa, Śatakratu)
V
Vajra (thunderbolt)
M
mountains (parvatāḥ)

Governance for stability: when the world is endangered, authority acts to restore order—ideally to protect the many (loka-saṅgraha).

Maināka recounts Indra’s intervention: he removes the mountains’ wings with the vajra to end the threat their movement posed.

Indra’s role as cosmic regulator—decisive action taken to preserve the safety of gods and beings.