HomeRamayanaKishkindha KandaSarga 6Shloka 4.6.3
Previous Verse
Next Verse

Shloka 4.6.3

आभरण-प्रत्यभिज्ञानम् (Recognition of Sītā’s Ornaments)

पुनरेवाब्रवीत्प्रीतो राघवं रघुनन्दनम्।अयमाख्याति मे राम सचिवो मन्त्रिसत्तमः4.6.1।।हनुमान्यन्निमित्तं त्वं निर्जनं वनमागतः।लक्ष्मणेन सह भ्रात्रा वसतश्च वने तव4.6.2।।रक्षसाऽपहृता भार्या मैथिली जनकात्मजा।त्वया वियुक्ता रुदती लक्ष्मणेन च धीमता4.6.3।।अन्तरप्रेप्सुना तेन हत्वा गृध्रं जटायुषम्4.6.4।।

rakṣasā ’pahṛtā bhāryā maithilī janakātmajā | tvayā viyuktā rudatī lakṣmaṇena ca dhīmatā || 4.6.3 ||

Your wife—Maithilī, Janaka’s daughter—was carried off by a rākṣasa when she was separated from you, weeping, with wise Lakṣmaṇa beside her.

Sugriva was pleased to say to Rama, delight of the Raghu race once again, 'O Rama, Hanuman, jewel among Ministers, has told me the cause of your coming to this desolate forest. While you were residing in the forest, a demon who was looking for an opportunity carried off your wife, the princess from Mithila, daughter of Janaka, finding her alone. While she was crying (piteously) he killed Jatayu. (the vulture who pretested).

S
Sugriva
R
Rama
S
Sita (Maithili)
J
Janaka
L
Lakshmana
R
Rākṣasa (abductor; not named here)

Dharma is anchored in satya (truthful communication) and compassion: Sugriva conveys the hard truth without distortion, acknowledging Sita’s suffering and Rama’s loss as a basis for righteous action.

Sugriva summarizes to Rama what Hanuman has informed him—Rama’s purpose in coming to the forest and the fact of Sita’s abduction.

Sugriva’s reliability and empathy as an ally—he listens, understands, and speaks truthfully to support Rama’s dharmic mission.