HomeRamayanaKishkindha KandaSarga 57Shloka 4.57.19
Previous Verse
Next Verse

Shloka 4.57.19

सम्पाति–अङ्गदसंवादः / Sampati and Angada: Genealogy, Jatayu, and the Search Vow

ततो मम पितृव्येण सुग्रीवेण महात्मना।चकार राघवस्सख्यं सोऽवधीत्पितरं मम।।।।

tato mama pitṛvyeṇa sugrīveṇa mahātmanā | cakāra rāghavas sakhyaṃ so 'vadhīt pitaraṃ mama ||

Then Rāghava (Rāma) formed a friendship with my paternal uncle, the great-souled Sugrīva; and he (Rāma) slew my father.

'Then Rama made friendship with my father's brother, great self Sugriva and killed my father.

A
Angada
S
Sugrīva
R
Rāma (Rāghava)
V
Vālin (implied as Angada’s father)

The verse foregrounds the dharma of alliance and pledged friendship (sakhya), while also pointing to the moral weight of political violence: actions taken for restoring order can still be personally painful to those affected.

Angada summarizes the turning point in Kiṣkindhā: Rāma allies with Sugrīva and, to secure Sugrīva’s claim, kills Vālin—Angada’s father.

Sugrīva’s reliance on righteous alliance, and Rāma’s commitment to a pledged cause—though it entails difficult consequences.