किष्किन्धाकाण्डे षट्त्रिंशः सर्गः — सुग्रीवस्य भय-त्यागः, कृतज्ञता, तथा लक्ष्मणेन सान्त्वन-प्रेरणा (Sugriva’s Reassurance and Lakshmana’s Counsel)
सर्वथा हि मम भ्राता सनाथो वानरेश्वर।त्वया नाथेन सुग्रीव प्रश्रितेन विशेषतः।।।।
iti tasya bruvāṇasya sugrīvasya mahātmanaḥ | abhaval lakṣmaṇaḥ prītaḥ premṇā caivam uvāca ha ||
As the great-souled Sugrīva spoke thus, Lakṣmaṇa became pleased and, with affection, replied in these words.
'O Sugriva, king of monkeys! when you are extending due courtesy to my brother,he has a guardian in you by all means.
Dharma is shown in the acceptance of sincere apology: when repentance is genuine, the righteous response is to soften anger and speak with goodwill.
After Sugrīva’s words of apology/explanation, Lakṣmaṇa’s mood changes from severity to pleased affection, and he prepares to respond.
Lakṣmaṇa’s self-control and fairness—he can shift from sternness to kindness when truth and humility are displayed.