Previous Verse
Next Verse

Shloka 54

वर्षावर्णनम्

The Monsoon Description and Rama’s Counsel on Timing

मासि प्रोष्ठपदे ब्रह्म ब्राह्मणानां विवक्षताम्।अयमध्यायसमयस्सामगानामुपस्थितः।।

māsi proṣṭhapade brahma brāhmaṇānāṃ vivakṣatām | ayam adhyāya-samayaḥ sāmagānām upasthitaḥ ||

In the month of Proṣṭhapada, O venerable one, the season has arrived for brahmins who wish to recite the Veda; and for the chanters of the Sāma, the proper time of study is now present.

मासिin the month
मासि:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootमास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (Locative/7th), एकवचन
प्रोष्ठपदेin Proṣṭhapada (Bhādrapada)
प्रोष्ठपदे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootप्रोष्ठपद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; मास-नाम
ब्रह्मthe Veda (sacred lore)
ब्रह्म:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; वेद-वाचक
ब्राह्मणानाम्of brahmins
ब्राह्मणानाम्:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
विवक्षताम्of those wishing to recite
विवक्षताम्:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootवि + वच् (वच् धातु) + तुमुन्/शतृ? (इच्छार्थे)
Formषष्ठी, बहुवचन; इच्छार्थक-प्रयोगः—‘विवक्षत्’ (desiring to speak/recite) इति शतृ-प्रत्ययान्त कृदन्तस्य षष्ठी बहुवचन
अयम्this
अयम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
अध्यायसमयःtime for study/recitation
अध्यायसमयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअध्याय + समय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—अध्यायस्य समयः (time for study/recitation)
सामगानाम्of Sāma-chanters
सामगानाम्:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसामग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन; ‘साम’ गायत इति
उपस्थितःhas arrived, has begun
उपस्थितः:
Karta-samānādhikaraṇa (कर्ता-समानाधिकरण)
TypeAdjective
Rootउप + स्था (स्था धातु) + क्त (कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त

'The month of Bhadrapada meant for the recitation of the Vedas by brahmins and for those desirous of singing Sama Veda has started.

B
brāhmaṇa
B
brahma (Veda)

FAQs

Dharma is living by right timing and sacred discipline: learning and recitation follow regulated seasons, preserving truth (satya) through faithful transmission.

Rāma marks the monsoon calendar by noting the traditional period for Vedic study and chanting.

Cultural rootedness and reverence for śāstra: Rāma’s awareness of Vedic rhythms reflects inner discipline.