HomeRamayanaKishkindha KandaSarga 27Shloka 4.27.12
Previous Verse
Next Verse

Shloka 4.27.12

प्रस्रवणगिरिवासवर्णनम् (Residence on Mount Prasravana; Counsel during the Rains)

प्रागुदक्प्रवणे देशे गुहा साधु भविष्यति।पश्चाच्चैवोन्नता सौम्य निवातेयं भविष्यति4.27.12।।

prāg-udak-pravaṇe deśe guhā sādhu bhaviṣyati | paścāc caivonnatā saumya nivātā iyaṃ bhaviṣyati ||

O gentle one, the cave will be well placed on ground that slopes to the east and north; and on the western side it rises higher—thus this spot will be sheltered from fierce winds.

'O good-natured Lakshmana! the descending path on the north-eastern side of the cave and elevation on the the west is auspicious.This place is protected from rain water and from strong wind.

G
guhā (cave)
D
directions (east, north, west)

Dharma is sustained by foresight: arranging a safe, suitable residence enables one to maintain vows and duties without unnecessary hardship.

Lakṣmaṇa evaluates the terrain around the cave, noting auspicious and practical features (slope, elevation, wind-shelter).

Careful stewardship—protecting the conditions needed for righteous perseverance.