प्रस्रवणगिरिवासवर्णनम् (Residence on Mount Prasravana; Counsel during the Rains)
अभिषिक्ते तु सुग्रीवे प्रविष्टे वानरे गुहाम्।आजगाम सह भ्रात्रा रामः प्रस्रवणं गिरिम्4.27.1।।
abhiṣikte tu sugrīve praviṣṭe vā nare guhām | ājagāma saha bhrātrā rāmaḥ prasravaṇaṃ girim ||
When Sugrīva had been consecrated and had entered the cave-city of the Vānara, Rāma, accompanied by his brother, came to Mount Prasravaṇa.
After the consecration, Sugriva entered the cave-city (of Kishkinda) and Rama accompanied by his brother reached mountain Prasravana.
Dharma as restraint and role-clarity: after ensuring Sugrīva’s rightful enthronement, Rāma returns to his ascetic-exile stance rather than enjoying royal proximity.
Sugrīva completes consecration and enters Kiṣkindhā; Rāma and Lakṣmaṇa relocate to Prasravaṇa to reside apart, consistent with exile discipline.
Detachment and steadiness—Rāma maintains the exile code even amidst successful alliance-making.