HomeRamayanaBala KandaSarga 65Shloka 1.65.3
Previous Verse
Next Verse

Shloka 1.65.3

विश्वामित्रस्य ब्राह्मर्षित्वप्राप्तिः — Viśvāmitra Attains Brahmarṣi Status

पूर्णे वर्षसहस्रे तु काष्ठभूतं महामुनिम्।विघ्नैर्बहुभिराधूतं क्रोधो नान्तर आविशत्।।।।स कृत्वा निश्चयं राम तप आतिष्टदव्ययम्।

evam uktvā mahātejā virarāma dvijottamaḥ ||

Having spoken thus, the radiant one—best among the twice-born—fell silent.

After completion of a thousand years the great ascetic became a piece of wood. In spite of many impediments, he was unshaken, anger did not enter into his mind. O Rama! with firm determination he practised austerities.

Ś
Śatānanda (implied as dvijottama)
J
Janaka
R
Rāma
L
Lakṣmaṇa

Dharma in discourse includes restraint and order: knowing when to conclude speech, allowing others—especially hosts and elders—to respond appropriately.

Śatānanda finishes narrating Viśvāmitra’s deeds and falls silent, creating space for Janaka to speak.

Measured speech and decorum (maryādā) associated with a learned brāhmaṇa—speaking fully, then pausing with restraint.