HomeRamayanaBala KandaSarga 62Shloka 1.62.25
Previous Verse
Next Verse

Shloka 1.62.25

शुनश्शेफरक्षा–विश्वामित्रशापः (Sunassepha’s Rescue and Visvamitra’s Curse)

सबद्धो वाग्भिरग्य्राभिरभितुष्टाव वै सुरौ।इन्द्रमिन्द्रानुजं चैव यथावन्मुनिपुत्रक:।।।।

sabaddho vāgbhir agryābhir abhituṣṭāva vai surau | indram indrānujaṃ caiva yathāvan muniputrakaḥ ||

Though bound, the sage’s son duly praised the two deities—Indra and Indra’s younger brother (Upendra/Vāmana)—with excellent words.

Thus bound, the son of the sage praised the two devatas, Indra and Upendra with moving words.

Ś
Śunaḥśepha (muniputra)
I
Indra (Sahasrākṣa)
U
Upendra (Indrānuja)
S
surau (two deities)

Steadfastness in right speech: even in bondage, the protagonist turns to proper praise and prescribed utterance rather than despair or falsehood.

Bound at the sacrificial post, Śunaḥśepha begins hymns to divine powers for protection and relief.

Composure and faith (dhairya-bhakti) expressed through disciplined, proper speech (yathāvat stuti).