HomeRamayanaBala KandaSarga 58Shloka 1.58.24
Previous Verse

Shloka 1.58.24

त्रिशङ्कुशापः — Trishanku’s Curse and Appeal to Viśvāmitra

नान्यां गतिं गमिष्यामि नान्यश्शरणमस्ति मे।।।।दैवं पुरुषकारेण निवर्तयितुमर्हसि।।

nānyāṃ gatiṃ gamiṣyāmi nānyaḥ śaraṇam asti me | daivaṃ puruṣakāreṇa nivartayitum arhasi ||

I shall not seek any other refuge; there is no other protector for me. You are able to turn back this destiny by human effort.

I will not take refuge in anybody. There is no other protector for me. You are capable of averting my reverses in fate with human effort".ইত্যার্ষে শ্রীমদ্রামাযণে বাল্মীকীয আদিকাব্যে বালকাণ্ডে অষ্টপঞ্চাশস্সর্গ:৷৷Thus ends the fiftyeighth sarga of Balakanda of the holy Ramayana the first epic composed by sage Valmiki.

T
Triśaṅku
V
Viśvāmitra
D
daiva (destiny)
P
puruṣakāra (human effort)

The verse asserts that while destiny may oppress, righteous capability and deliberate effort (puruṣakāra) can counter misfortune—encouraging responsibility rather than surrender.

Triśaṅku declares exclusive reliance on Viśvāmitra and urges him to overcome the king’s adverse fate through decisive action.

Single-pointed reliance and resolve—he commits to one refuge and seeks a principled intervention.