HomeRamayanaBala KandaSarga 43Shloka 1.43.28
Previous Verse
Next Verse

Shloka 1.43.28

गङ्गावतरणम् (The Descent of the Gaṅgā and Bhagiratha’s Fulfilment)

धूतपापा: पुनस्तेन तोयेनाथ सुभास्वता।।।।पुनराकाशमाविश्य स्वान् लोकान् प्रतिपेदिरे।

dhūta-pāpāḥ punas tena toyena atha subhāsvatā | punar ākāśam āviśya svān lokān pratipedire ||

Their sins washed away by that brilliantly shining water, they entered the sky once more and regained their own worlds.

Cleansed of their sins by the sparkling waters, they ascended through the sky onceagain to their own (celestial) worlds.

G
Gaṅgā (implied as the radiant water)
S
sky (ākāśa)
C
celestial worlds (lokāḥ)
P
purified beings (unnamed)

Moral cleansing enables rightful return: dharma links inner purity with eligibility for higher states (symbolized by regaining celestial realms).

Those previously cast down are purified by Gaṅgā and ascend again to their proper abodes.

Transformation through repentance and purification—moving from fall to restoration.