HomeRamayanaBala KandaSarga 43Shloka 1.43.26
Previous Verse
Next Verse

Shloka 1.43.26

गङ्गावतरणम् (The Descent of the Gaṅgā and Bhagiratha’s Fulfilment)

तत्र देवर्षिगन्धर्वा वसुधातलवासिन:।।।।भवाङ्गपतितं तोयं पवित्रमिति पस्पृशु:।

tatra devarṣi-gandharvā vasudhā-tala-vāsinaḥ | bhavāṅga-patitaṃ toyaṃ pavitram iti paspṛśuḥ ||

There, gods, seers, Gandharvas, and dwellers upon the earth touched the water that had fallen from Bhava’s body, holding it to be sacred.

Considering the waters fallen from the head of Siva sacred, devatas, rishis and gandharvas and those living on earth touched it (with reverence).

B
Bhava (Śiva)
D
Devas
Ṛṣis
G
Gandharvas
G
Gaṅgā (as sacred water, implied)

Reverence for the sacred and recognition of purity: dharma includes honoring what elevates life—here, sanctified water associated with divine guardianship.

After Gaṅgā reaches earth purified through Śiva, celestial beings and humans approach and touch the waters as holy.

Śraddhā (reverent faith): the community’s respectful approach to what is deemed purifying and dharmically potent.