HomeRamayanaBala KandaSarga 39Shloka 1.39.9
Previous Verse
Next Verse

Shloka 1.39.9

सगरयज्ञाश्वहरणम् — The Stolen Sacrificial Horse of Sagara

अयं पर्वणि वेगेन यज्ञियाश्वोऽपनीयते।हर्तारं जहि काकुत्स्थ हयश्चैवोपनीयताम्।।1.39.9।।

ayaṃ parvaṇi vegena yajñiyāśvo 'panīyate | hartāraṃ jahi kākutstha hayaś caivopanīyatām || 1.39.9 ||

On this parvan-day, the sacrificial horse is being forcibly taken away at speed. O Kakutstha, strike down the thief, and let the horse be brought back.

'O Kakutstha! on this auspicious (full-moon) day the sacrificial horse has been stolen away suddenly and forcibly. Slay the thief and bring back the horse'.

K
Kākutstha (epithet used in address)
S
Sagara (implied as yajamāna)
U
upādhyāyas (priests)
Y
yajñīya aśva (sacrificial horse)
P
parvan day

Dharma demands the defense of sacred obligations and the punishment of wrongdoing that disrupts them. Restoring the horse symbolizes restoring moral and ritual order.

The priests urgently instruct the sacrificer-king to pursue the abductor, kill the thief if necessary, and recover the horse so the Aśvamedha can be completed.

The expected virtue is decisive kṣātra-dharma (royal duty): swift, just action to protect public and sacred order.