बालकाण्ड सर्ग ३६ — गङ्गा-प्रभवप्रश्नः, शिवतेजोधारणं, कार्त्तिकेय-जन्म, उमाशापः
त्रीन् पथो हेतुना केन प्लावयेल्लोकपावनी।।1.36.3।।कथं गङ्गा त्रिपथगा विश्रुता सरिदुत्तमा।त्रिषु लोकेषु धर्मज्ञ कर्मभि: कैस्समन्विता।।1.36.4।।
trīn patho hetunā kena plāvayel loka-pāvanī..1.36.3..
kathaṃ gaṅgā tripathagā viśrutā sarid-uttamā |
triṣu lokeṣu dharmajña karmabhiḥ kaiḥ samanvitā..1.36.4..
For what reason does Gaṅgā—the purifier of the worlds—flood the three paths? And how did Gaṅgā, famed as Tripathagā and the foremost of rivers in the three worlds, come to be endowed with such power—through what deeds, O knower of dharma?
Why does Ganga, the purifier of the worlds overflow the three paths (worlds)? O knower of dharma what deed made, Tripathaga (flowing in three directions) Ganga wellknown in the three worlds as the best (holiest) of all rivers"?
The verse reiterates the dharmic value of seeking causal understanding (hetu) behind sacred tradition, connecting fame and power to deeds (karman).
This is a repeated/numbered presentation of the same question in the source formatting, preserved here as verse 1.36.4.
Respectful intellectual honesty—Rāma asks for clarification rather than assuming knowledge.